Update: Universal Subtitles now goes by the name of Amara. However, the links to the website contained in the following post are still functional. (2013/02/06)
A little while ago, I captioned a video at Universal Subtitles, an outreach video about reserved parking for people with disabilities (in French). The video calls people out on not respecting handicap parking spaces and dispells some myths (eek!, did I really say that?) about the real consequences of not considering why these things are the way they are.
And actually, I started this project before Christmas but got sidetracked and it took me several, euh, I was going to say weeks but I guess it is months… So anyway, it took me a few months to find time to do this. Because the truth is that you really need to set aside some time for this activity, however you want to categorize it. I mean, unless you are a professional captioner, this will take some time. Have I repeated that enough for you? Have I? Because this project took me several hours. I had to learn the system, revise the document and then had to actually hunker down and do the transcription, synchronization, revision, stressing out on details, etc.